Monumenta Germaniae Historica. Constitutiones et acta publica imperatorum et regum

The task of the project is to publish the “Monumenta Germaniae Historica - Constitutiones et acta publica imperatorum et regem. Dokumente zur Geschichte des deutschen Reiches und seiner Verfassung.” As the German subtitle shows, the aim of the research work is an extensive source work on the constitution of the medieval Roman-German Empire, a politically highly complex structure that extended far…

AGATE-ID: PR80

Read more

Neue Bach-Ausgabe

The aim of the project is a historical-critical new edition of all works by Johann Sebastian Bach. This will replace the old Bach-Gesamtausgabe from 1851-1900. The latter had proved to be in urgent need of revision, especially in its source-critical part, but also in its arbitrary selection of certain versions.

The New Bach Edition (NBA) is an urtext edition; it is intended to provide scholars…

AGATE-ID: PR685

Read more

Steinerne Zeugen digital. German-Jewish Sepulchral Culture between the Middle Ages and Modernity – Space, Form, Inscription

There are more than 2000 surviving Jewish cemeteries in Germany, some dating from as far back as the eleventh century. Despite great losses, no other European country possesses a comparably old, rich and multi-layered Jewish tradition. These cemeteries are among the oldest testimonies to sepulchral culture in Germany, and therefore their preservation, documentation, development and dissemination…

AGATE-ID: PR798

Read more

Geschichte der Naturwissenschaften und der Mathematik

The project is supervised by the Commission "Wissenschaftsgeschichte (Naturwissenschaften/ Mathematik/ Technik)". The aim of the project is to develop historical statements about the chronological and disciplinary structures in mathematics and physics as well as to summarize the results of work from biographical and bibliographical aspects. Furthermore, an electronic database on the history of the…

AGATE-ID: PR630

Read more

Der Österreichische Bibelübersetzer. Gottes Wort deutsch

In the course of the project the works of the so called “Austrian Bible translator”, who created a comprehensive bible-translation and commenting about 200 years before Luther, are edited and made accessible. Since the 14th century, the “century of the layman-bible”, large parts of the Latin Vulgate and the accompanying exegetic and catechetic explanations have been increasingly translated into…

AGATE-ID: PR59

Read more

Digitale Gesamtedition und Übersetzung des koptisch-sahidischen Alten Testamentes

The Coptic-Sahidic Bible is one of the most important literary witnesses of Christianity in the eastern Mediterranean. The Coptic Old Testament, which essentially dates back to the 4th century, is one of the earliest and most extensive versions of the Greek Septuagint (LXX). The translation of the Bible into Coptic was source and inspiration for the entire Coptic-Christian literature of Egypt. In…

AGATE-ID: PR38

Read more

Etymologika. Ordnung und Interpretation des Wissens in griechisch-byzantinischen Lexika bis in die Renaissance. Digitale Erschließung von Manuskriptproduktion, Nutzerkreisen und kulturellem Umfeld

Greek etymological lexica ("Etymologika") are among the most important lexicographic achievements pertaining to the history of ancient and medieval knowledge in Europe. They continued to be produced, used and extended even into the Renaissance and the early modern period. The term used for these lexica is derived from Classical Antiquity’s philosophical and grammatical analysis of language in…

AGATE-ID: PR782

Read more

Altfranzösisches etymologisches Wörterbuch

The “Dictionnaire étymologique de l’ancien français” (DEAF) is a fundamental dictionary of Old French, encompassing the timespan between 842 (date of the Strasbourg Oath between Louis the German and Charles the Bald against Lothair I transmitted in the Old High German and Old French languages) until the mid-14th century (the epochal boundary with Middle French on philological and social grounds).

AGATE-ID: PR101

Read more