The edition of the Council Acts of Late Antiquity and the Early Middle Ages is the basis for research into the history of churches and dogmas in the first millennium. The project made available the protocols and documents of the seven ecumenical councils, whose faith decisions were recognized as binding by both the Western and the Eastern Church, in scientifically reliable editions.
The “Dictionnaire étymologique de l’ancien français” (DEAF) is a fundamental dictionary of Old French, encompassing the timespan between 842 (date of the Strasbourg Oath between Louis the German and Charles the Bald against Lothair I transmitted in the Old High German and Old French languages) until the mid-14th century (the epochal boundary with Middle French on philological and social grounds).
This project focuses upon the publication of dictionaries on the medieval language of Southern France. In addition to the “Dictionnaire onomasiologique de l’ancien gascon” (DAG), a thematically ordered dictionary of the Gascon linguistic sphere, equally conceived “Dictionnaire onomasiologique de l’ancien occitan” (DAO) encompassing the entire Old Occitan linguistic sphere, supplemented by means of…
The task is the complete indexing and scientific processing of the Old High German vocabulary of all over-deliveries, with documentation of all variants and document locations, as basis for further philological research of vocabulary in literary history, linguistic and cultural history.
The document archive contains a quarter of a million glossy documents from 1250 manuscripts, one of which a…
In the Middle Ages, Old Occitan (formerly “Old Provençal”) was a literary and cultural language, the influence of which extended far beyond the frontiers of Southern France. It was also the language of the troubadours, whose songs had a decisive impact on the love poetry of the European literatures during the Middle Ages.
The only comprehensive portrayal of the Old Occitan vocabulary to have…
The Aristotle annotations of Ibn Rušd or Averroes (1126–1198) form a total of the Arabic reception of the Greek philosophy and from the Late Antiquity. As such, they have had a formative influence on the respective discourses of knowledge, especially in their Latin and Hebrew translations over the centuries. The project deals with an yet unexplored part of Ibn Rušd’s natural philosophy, which at…
Within the framework of the project, the works of Averroes (1126 - 1198) translated into Latin are to be critically edited. Averroes is Ibn Ruschd, an Arabic-speaking Hispanic Muslim who studied and edited the scientific literature of his time available to him. In particular, his commentaries on Aristotle were translated from Arabic into Latin (later also into Hebrew) from the first half of the…
The Jewish diaspora in medieval northern France mastered Hebrew and Aramaic, since their main knowledge resources (Bible, Talmud, and Responsa literature) were written in these languages. However, Old French was their vernacular as it was for the Christian population. This medieval Judeo-French literacy is documented in various literary, scientific, and religious texts dating from the 11th to the…
Ecclesiastical law had a lasting influence on Western and Central Europe until the 20th century and contributed fundamentally to the emergence of common European legal foundations. The ways in which these influences were transmitted are manifold and go back a long way. For it was not only since the 12th century - as is often claimed - that Europe developed into a unified area in many respects in…
The project is dedicated to the research and edition of the music-historically significant, editorially untapped stock of the monodic, ecclesial, and secular music of the European Middle Ages with Latin text. Until the end of the Middle Ages, the music of Europe was determined by Monophony. The permanent abandonment of Monophony and the new concept of the polyphonic compositions constitute the…
The “Corpus Vitrearum Medii Aevi Deutschland” (CVMA) is part of the international “Corpus Vitrearum”, which was founded in 1952 to document and scientifically develop the entire inventory of medieval stained glass in Europe as well as in museums in the USA and Canada. The project's tasks are to set up an inventory and to document the medieval as well as the post-medieval glass paintings and their…
Medieval and early modern inscriptions crafted before 1650, in Latin and German language, situated in German-speaking areas are at the heart of this project. Inscriptions are significant and unique historical sources because they are often preserved in an authentic state and in their original setting. For the premodern era, script which was affixed to stone, wood, metal, glass as well as textiles…
The Verfasserlexikon represents a fundamental and encompassing work of reference on German literature of the Middle Ages as well as a selection of German, Latin writing authors of the period. It contains more than 5000 articles by numerous scholars from Germany and abroad, arranged alphabetically by author and anonymous work title.
All German-language authors and works from the beginning of…
The aim of this research project is to work on the Reichstage from 1532 - 1555, i.e. to index and record, edit and publish the relevant, widely scattered archive material, in order to make a source of central importance for the German and European history of the epoch of Emperor Charles V and the Reformation usable. In addition to its value for the study of general and political history, the…
The editions of the German texts of the Middle Ages are compiled partly by staff of the Berlin office and partly by authors from all over the world. The current editions deal with medieval verse epics (Albrecht's Jüngerer Titurel), verse or prose chronicles (Christherre-Chronik, Weltchronik Heinrichs von München, Eisenacher Stadtchronik und Thüringische Landeschronik von Johannes Rothe),…
The comprehensive Dictionary of historical German (and West Germanic) Legal Language explains and illustrates legally relevant vocabulary from the beginning of German written tradition (around AD 400) to 1815. Its basis is formed by an archive of roughly 2.5 million word quotations.
A volume of the Dictionary comprises 5 double fascicles of 320 columns each. The fascicles appear on a yearly…
The aim of the project is a systematic analysis of the course and mechanisms of the so-called Alexandrian Schism (1159-1177), which is to be evaluated as a model and comparative case for overarching questions about scenarios of division and escalation with a large spatial extent, with a multi-causal background and with confrontational camp formations at the most diverse levels, as well as for…
At the Academy of Sciences and Literature in Mainz and in cooperation with the Technical University of Darmstadt, a digital dictionary of surnames is being developed. For the first time, this dictionary records all currently existing family names Germany (also foreign names) lexicographically, maps them and etymologizes them with the help of maps.
One of the urgent desiderata of German, French and Italian medieval studies has long been to close the tangible gap that still exists in the diploma series of the Monumenta Germaniae Historica for the Carolingian period: the critical edition of the diplomas of Louis the Pious. For a reliable assessment of the history of the Carolingian Empire between the death of Charlemagne and the Treaty of…
The task of the project “Germania Sacra” is to gain access and to publish the diverse and comprehensive written sources, which give evidence of the history of the Church of the Holy Roman Empire and its institutions. For this purpose, the source material of archives and libraries is published in the form of reference books. The reference books provide an extensive description of the dioceses,…