The academy project “Alexander von Humboldt auf Reisen. Wissenschaft aus der Bewegung” comprises the complete edition of Alexander von Humboldt’s manuscripts on the topic of travel at the interface of cultural and natural sciences. This includes travel journals, diaries, memoirs, publications in the countries and regions visited as well as correspondence. The focus of the project lies on the…
The task of the Research Centre is to select the edition of the manuscript estate of the important explorer Alexander von Humboldt (1769 - 1859), the complete edition of his dependent publications, and the historical analysis of the scientific heritage. Extensive collections of copies of letters from and to Humboldt as well as of his travel diaries have been created for this purpose. These and…
The subject of the interdisciplinary project, which combines egyptological research with methods from computer philology, consists of the ancient Egyptian scripts called Hieratic and cursive hieroglyphic script, both having been used alongside monumental hieroglyphic script for over 3000 years. The inventory of signs taken from selected texts is systematically and digitally recorded with different…
The aim of the Academic Project "Altägyptisches Wörterbuch" is to create a lexical database containing a corpus of Egyptian texts from the Pharaonic period. This lexical database will provide a new research tool for Egyptology, enabling Egyptian texts to be made available in electronic form and allowing navigation and combined searches in the database, and will provide an overview of a constantly…
The “Dictionnaire étymologique de l’ancien français” (DEAF) is a fundamental dictionary of Old French, encompassing the timespan between 842 (date of the Strasbourg Oath between Louis the German and Charles the Bald against Lothair I transmitted in the Old High German and Old French languages) until the mid-14th century (the epochal boundary with Middle French on philological and social grounds).
This project focuses upon the publication of dictionaries on the medieval language of Southern France. In addition to the “Dictionnaire onomasiologique de l’ancien gascon” (DAG), a thematically ordered dictionary of the Gascon linguistic sphere, equally conceived “Dictionnaire onomasiologique de l’ancien occitan” (DAO) encompassing the entire Old Occitan linguistic sphere, supplemented by means of…
The task is the complete indexing and scientific processing of the Old High German vocabulary of all over-deliveries, with documentation of all variants and document locations, as basis for further philological research of vocabulary in literary history, linguistic and cultural history.
The document archive contains a quarter of a million glossy documents from 1250 manuscripts, one of which a…
In the Middle Ages, Old Occitan (formerly “Old Provençal”) was a literary and cultural language, the influence of which extended far beyond the frontiers of Southern France. It was also the language of the troubadours, whose songs had a decisive impact on the love poetry of the European literatures during the Middle Ages.
The only comprehensive portrayal of the Old Occitan vocabulary to have…
For some years now, research has turned increasingly to the history of the European monarchy. Only recently, the theory of a continuous decline of the monarchy since the French Revolution of 1789 was fundamentally challenged. The monarchies had been a historical phenomenon of previously underestimated flexibility and efficiency, which was able to assert itself in the age of constitutionalism and…
The project investigates drawings and prints of the seventeenth and eighteenth century based on artefacts from antiquity, and links them with the ancient objects that they document as well as with other evidence of their reception in a digital repository.
The aim of the research is to make extensive visual material available to scholars of various disciplines – first and foremost of the…
From 2012 to 2025, the project explores the beginning and end of the Roman era in the central Alpine region. Through excavation projects in Pfaffenhofen (North Tyrol) and San Martino/San Silvestro (Trentino), the project opens up new archaeological source material from two important transitional periods. In Pfaffenhofen-Hörtenberg, the largest Iron Age settlement in North Tyrol is being…
Die Forschungsstelle befasste sich mit der Entwicklung und Anwendung naturwissenschaftlicher Untersuchungsverfahren für archäologisch-kulturhistorische Themen mit den Arbeitsschwerpunkten physikalische Datierung und holozäne Landschaftsrekonstruktion.
Mit Lumineszenz lassen sich an gebrannten Artefakten der Erhitzungszeitpunkt sowie an Sedimenten das Ablagerungsalter bestimmen. Dies erlaubt die…
The complete edition of Arnold Schönberg’s musical works has the task, to make the compositional œuvre of this composer accessible to the general public. Therefore, not only the final version of the works is published within the framework of this edition but also the early version and revisions of the composer; not only the completed composition but also the fragments; not only the final texts of…
The binational research project “Arthur Schnitzler digital. Digitale historisch-kritische Edition (Werke 1905 bis 1931)” is carried out by scientists of the Bergische University Wuppertal, the University of Cambridge, the University College London, and the University of Bristol in cooperation with the Cambridge University Library, the German literary archive Marbach, and the Trier Centre for…
The “Augustinus-Lexikon” (AL) is a multivolume dictionary of terms and encyclopaedia of Augustine, his life and thinking, his works, people from his personal environment and his contemporary historical context (places, things and circumstances of social, political, cultural, and cultic importance), that comprises about 1200 lemmas.
The terms characteristic of Augustine’s thinking are presented…
The Aristotle annotations of Ibn Rušd or Averroes (1126–1198) form a total of the Arabic reception of the Greek philosophy and from the Late Antiquity. As such, they have had a formative influence on the respective discourses of knowledge, especially in their Latin and Hebrew translations over the centuries. The project deals with an yet unexplored part of Ibn Rušd’s natural philosophy, which at…
Within the framework of the project, the works of Averroes (1126 - 1198) translated into Latin are to be critically edited. Averroes is Ibn Ruschd, an Arabic-speaking Hispanic Muslim who studied and edited the scientific literature of his time available to him. In particular, his commentaries on Aristotle were translated from Arabic into Latin (later also into Hebrew) from the first half of the…