The list has 33 entrie(s). Displaying entries 1 to 20.

Altfranzösisches etymologisches Wörterbuch

The “Dictionnaire étymologique de l’ancien français” (DEAF) is a fundamental dictionary of Old French, encompassing the timespan between 842 (date of the Strasbourg Oath between Louis the German and Charles the Bald against Lothair I transmitted in the Old High German and Old French languages) until the mid-14th century (the epochal boundary with Middle French on philological and social grounds).

Read more

Altgaskognisches Wörterbuch

This project focuses upon the publication of dictionaries on the medieval language of Southern France. In addition to the “Dictionnaire onomasiologique de l’ancien gascon” (DAG), a thematically ordered dictionary of the Gascon linguistic sphere, equally conceived “Dictionnaire onomasiologique de l’ancien occitan” (DAO) encompassing the entire Old Occitan linguistic sphere, supplemented by means of…

Read more

Altokzitanisches Wörterbuch. Dictionnaire de l’occitan médiéval

In the Middle Ages, Old Occitan (formerly “Old Provençal”) was a literary and cultural language, the influence of which extended far beyond the frontiers of Southern France. It was also the language of the troubadours, whose songs had a decisive impact on the love poetry of the European literatures during the Middle Ages.

The only comprehensive portrayal of the Old Occitan vocabulary to have…

Read more

Corpus Coranicum. Edition und Kommentar des Korans

The aim of the project described below is to develop two fundamental desiderata of Koranic research: an edition of the Koranic text that meets critical standards and a comprehensive commentary on the Koran that consistently interprets it in the context of its historical context of origin. In contrast to the Kairen Koran edition of 1923, which is currently widespread, the project presented here is…

Read more

Corpus Inscriptionum Latinarum

The Corpus Inscriptionum Latinarum contains the Latin inscriptions from the entire space of the former Roman Empire in a geographical and systematic order; since its foundation by Theodor Mommsen, it has been the authoritative documentation of the epigraphic heritage of Roman antiquity. Today, the Corpus Inscriptionum Latinarum has about 180,000 inscriptions and supplementary volumes with plates…

Read more

Das Sächsisch-Magdeburgische Recht als kulturelles Bindeglied zwischen den Rechtsordnungen Ost- und Mitteleuropas

In addition to Roman and canonical law, the Sachsenspiegel (reported in the Eastern Harz foreland between 1220 and 1235) and the famous town charter of Magdeburg (developed in the town of Magdeburg and decisively shaped by the spellings of the local court chair between the 13th and 15th centuries) form the common foundations of Central and Eastern European legal systems. Simultaneously with the…

Read more

Der Österreichische Bibelübersetzer. Gottes Wort deutsch

In the course of the project the works of the so called “Austrian Bible translator”, who created a comprehensive bible-translation and commenting about 200 years before Luther, are edited and made accessible. Since the 14th century, the “century of the layman-bible”, large parts of the Latin Vulgate and the accompanying exegetic and catechetic explanations have been increasingly translated into…

Read more

Deutsche Inschriften des Mittelalters und der Frühen Neuzeit

Medieval and early modern inscriptions crafted before 1650, in Latin and German language, situated in German-speaking areas are at the heart of this project. Inscriptions are significant and unique historical sources because they are often preserved in an authentic state and in their original setting. For the premodern era, script which was affixed to stone, wood, metal, glass as well as textiles…

Read more

Deutsche Wortfeldetymologie. Der Mensch in Natur und Kultur

While other European cultural nations have comprehensive etymological dictionaries, German, one of the world’s most common languages in quantitative terms, lacks a large scientific etymological dictionary. For this reason, the “German etymology of semantic fields in a European Context (DWEE)” wants to close this gap on the one hand: This applies particularly to words that have only appeared since…

Read more

Deutsches Rechtswörterbuch

The comprehensive Dictionary of historical German (and West Germanic) Legal Language explains and illustrates legally relevant vocabulary from the beginning of German written tradition (around AD 400) to 1815. Its basis is formed by an archive of roughly 2.5 million word quotations.

A volume of the Dictionary comprises 5 double fascicles of 320 columns each. The fascicles appear on a yearly…

Read more

Dialektatlas Mittleres Westdeutschland

In light of the rapid decline of the dialectal linguistic competence especially in the north of the German language area it is the goal of the DMW, by means of a first systematic survey of current data, to document and analyse the still tangible stocks of the dialects or the manner of speaking with the maximal variation from standard of two generations of speakers in the Midwest of Germany.…

Read more

Die deutsche Akademie des 17. Jahrhunderts: Fruchtbringende Gesellschaft. Kritische Edition der Briefe und Beilagen der Fruchtbringenden Gesellschaft (1617-1680)

The research and edition project on the Fruitbearing Society (1617-1680; 890 members) is dedicated to an organisation that, as a comprehensive German Academy of the 17th century, was linked to a variety of linguistic, literary, scholarly, and (educational) political ambitions. Their work is inherent in national and European perspectives, which remained productive until the Enlightenment.

The…

Read more

Digitale Gesamtedition und Übersetzung des koptisch-sahidischen Alten Testamentes

The Coptic-Sahidic Bible is one of the most important literary witnesses of Christianity in the eastern Mediterranean. The Coptic Old Testament, which essentially dates back to the 4th century, is one of the earliest and most extensive versions of the Greek Septuagint (LXX). The translation of the Bible into Coptic was source and inspiration for the entire Coptic-Christian literature of Egypt. In…

Read more

Digitales Familiennamenwörterbuch Deutschlands

At the Academy of Sciences and Literature in Mainz and in cooperation with the Technical University of Darmstadt, a digital dictionary of surnames is being developed. For the first time, this dictionary records all currently existing family names Germany (also foreign names) lexicographically, maps them and etymologizes them with the help of maps.

Previous dictionaries of surnames record only a…

Read more

Entwicklung eines korpusbasierten elektronischen Wörterbuchs Deutsche Gebärdensprache (DGS) – Deutsch

The project “DGS-Korpus” aimis at the systematic registration and documentation of the German sign language in its lively diversity and the creation of an electronic dictionary based on the corpus data. The dictionary will be an important reference book for everyone who will use the German sign language as a tool for communication and additionally for DGS-learners and linguists. Exceeding the…

Read more

Frühneuhochdeutsches Wörterbuch

In 13 volumes, the Early New High German dictionary provides a lexicographic description of the Early New High German, i.e. the High German vocabulary from the middle of the 14th to the middle of the 17th century. This is a historical dictionary of language stages, which was conceived in the 1980s by Oskar Reichmann and has already been published in half.

Since the 1st January 2013, it has been…

Read more

Goethe-Wörterbuch

The „Goethe-Wörterbuch“ is a dictionary that analyses the use of words in the texts of a single author, presenting Goethe’s entire vocabulary in alphabetical order. On the basis of approximately three million archive slips on about 90.000 headwords, it displays their multiple usage in systematically structured entries, with selected quotations to verify and illustrate the differentiated meanings.…

Read more

Grammatiken, Korpora und Sprachtechnologie für indigene nordeurasische Sprachen (INEL)

The aim of the research project “Grammatiken, Korpora und Sprachtechnologie für indigene nordeurasische Sprachen (INEL)” (Grammatical Descriptions, Corpora and Language Technology for Indigenous Northern Eurasian Languages) is the documentation of endangered languages. The north Eurasian area is of great interest for linguists from all over the world. The diversity of the indigenous languages…

Read more

Handschriftencensus (HSC). Kompetenzzentrum ’Deutschsprachige Handschriften des Mittelalters’

Written sources are – like art and buildings – integral parts of the cultural heritage, whose preservation, indexing and provision are central social duties. The knowledge of the past is principally based on texts, that more or less accidentally escaped destruction. These records preserve the knowledge, the faith, the tales, the visions and dreams of the people. They give testimony of past…

Read more

Johann Friedrich Blumenbach - Online

The project “Johann Friedrich Blumenbach –Online” (www.blumenbach-online.de) aims at making the rise of German science within the European context visible, and at supplying a missing part in accessible primary source material on the cultural history of the time: the publications of Johann Friedrich Blumenbach. This is particularly significant with regard to an essential aspect of this period: the…

Read more