Der Österreichische Bibelübersetzer. Gottes Wort deutsch

In the course of the project the works of the so called “Austrian Bible translator”, who created a comprehensive bible-translation and commenting about 200 years before Luther, are edited and made accessible. Since the 14th century, the “century of the layman-bible”, large parts of the Latin Vulgate and the accompanying exegetic and catechetic explanations a have been increasingly translated into...

Read more

Altokzitanisches Wörterbuch. Dictionnaire de l’occitan médiéval

In the Middle Ages, Old Occitan (formerly “Old Provençal”) was a literary and cultural language, the influence of which extended far beyond the frontiers of Southern France. It was also the language of the troubadours, whose songs had a decisive impact on the love poetry of the European literatures during the Middle Ages. The only comprehensive portrayal of the Old Occitan vocabulary to...

Read more

Entwicklung eines korpusbasierten elektronischen Wörterbuchs Deutsche Gebärdensprache (DGS) – Deutsch

The project “DGS-Korpus” aimis at the systematic registration and documentation of the German sign language in its lively diversity and the creation of an electronic dictionary based on the corpus data. The dictionary will be an important reference book for everyone who will use the German sign language as a tool for communication and additionally for DGS-learners and linguists. Exceeding the...

Read more

Neue Schubert-Ausgabe

The “Neue Schubert-Ausgabe” is a scholarly critical edition of all musical works of Franz Schubert (1797-1828). Its 84 volumes are classified in eight series according to groups of works and include a catalogue of works, documents concerning the biography, and catalogues of sources. Each volume lists the most important sources and interpretations, and is completed by a separate critical...

Read more

Edition und Bearbeitung byzantinischer Rechtsquellen

The Middle Ages were shaped by the separation in a Latin west and a Greek east, which still has an impact today. It also affected the law. The Justinian Corpus luris Civilis, which was almost forgotten over centuries in the west, was repeatedly translated into Greek in the law-courses in the sixth century. It remained present as basis for the rich and diverse legal literature of the Eastern Roman...

Read more

Edition der fränkischen Herrschererlasse

The decrees of the Frankish rulers are known as capitularies because of their subdivision into chapters (lat. capitula). They are amongst the most important sources for the history of the Frankish kingdoms. They are instructions similar to laws, ordinances or provisions, regulating political, military, ecclesiastical, social, economic and cultural matters. In almost all parts of the Franconian...

Read more

Historisch-philologischer Kommentar zur Chronik des Johannes Malalas

In the 6th century CE, Johannes Malalas wrote a ‘World Chronicle’ - an account of the history of Adam up to his own time. We don’t know much about the author himself, who didn’t leave any traces outside of his chronicle: he must have worked in the higher provincial administration in Antioch (today Antakya, Turkey), because he was able to make extensive use of the archival material stored there. In...

Read more

Briefe und Akten zur Kirchenpolitik Friedrichs des Weisen und Johanns des Beständigen 1513 bis 1532. Reformation im Kontext frühneuzeitlicher Staatswerdung

The brothers, Frederick and John of Saxony, were key figures in the early history of the Reformation. Frederick the Wise holds an established place in historiography as the founder of the University of Wittenberg and as Luther’s protector. His younger brother John the Constant is virtually unknown in comparison, although he was decisively influential in promoting the Evangelical cause at the...

Read more