The list has 4 entrie(s). Displaying entries 1 to 4.

Der Österreichische Bibelübersetzer. Gottes Wort deutsch

In the course of the project the works of the so called “Austrian Bible translator”, who created a comprehensive bible-translation and commenting about 200 years before Luther, are edited and made accessible. Since the 14th century, the “century of the layman-bible”, large parts of the Latin Vulgate and the accompanying exegetic and catechetic explanations have been increasingly translated into…

Read more

Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters

The "Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters" (MTU) is an internationally renowned series of research on the Germanic Middle Ages. It provides the academic public with selected editorial and methodological-analytically oriented works by colleagues from Germany and abroad. The publication languages are German and English.

Read more

Valentin Weigel-Ausgabe

The numerous philosophical, theological and homiletic writings of the Saxon pastor Valentin Weigel (1533-1588) circulated initially in handwriting and were - to some extent - only printed at the beginning and end of the 17th century. On the basis of Lutheran-reformational piety, they combine, among other things, neoplatonic and medieval mystical influences with ideas of Renaissance humanism,…

Read more