In the course of the project the works of the so called “Austrian Bible translator”, who created a comprehensive bible-translation and commenting about 200 years before Luther, are edited and made accessible. Since the 14th century, the “century of the layman-bible”, large parts of the Latin Vulgate and the accompanying exegetic and catechetic explanations have been increasingly translated into…
With the systematic publication of the library catalogues, which were written in Germany and Switzerland until about 1500, the project contributes to the recording of the intellectual heritage of the Middle Ages and to its accessibility for research.
The "Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters" (MTU) is an internationally renowned series of research on the Germanic Middle Ages. It provides the academic public with selected editorial and methodological-analytically oriented works by colleagues from Germany and abroad. The publication languages are German and English.
The aim of REGESTA IMPERII is to record all documented and historiographically documented activities of the Roman-German kings and emperors from the Carolingians up to Maximilian I. (approx. 751-1519) as well as of selected popes in the form of German “Regesten” (abstracts).
The starting point of the undertaking is strongly connected with the name of the Frankfurt municipal librarian Friedrich…
The repertory "Historical Sources of the German Middle Ages" lists the narrative sources which originated from the time of Charlemagne to Emperor Maximilian I (i.e. approx. 750 to 1519) in the territory of the medieval Frankish and German Empires or which concern German medieval history. To date, the catalogue contains more than 5,300 works in Latin and German, including the "Carmina Burana" and…