AGATE Metadata API

Metadata of all resources as Linked Open Data

API Description

AGATE offers all content as Linked Open Data over this RESTful API. The API implements the Hydra-Specification of the W3C Hydra Community Group. The semantic description of this API can be retrieved by clients via the Hydra documentation file (JSON). Each metadata record offered via this API can also be retrieved in one of following machine-readable LOD serializations.

Persistent Identifier: <https://agate.academy/id/PR37>

Entwicklung eines korpusbasierten elektronischen Wörterbuchs Deutsche Gebärdensprache (DGS) – Deutsch

Retrieve record as:

schema:name
Entwicklung eines korpusbasierten elektronischen Wörterbuchs Deutsche Gebärdensprache (DGS) – Deutsch
schema:identifier
Project number in Academies Programme: I.A.22
nfdicore:acronym
DGS-Korpus
schema:foundingDate
2009-01-01
schema:dissolutionDate
2027-12-31
schema:description

The project “DGS-Korpus” aimis at the systematic registration and documentation of the German sign language in its lively diversity and the creation of an electronic dictionary based on the corpus data. The dictionary will be an important reference book for everyone who will use the German sign language as a tool for communication and additionally for DGS-learners and linguists. Exceeding the common dictionary, the corpus offers a large quantity of perspectives for scientific projects regarding the DGS. The German sign language is a natural and visual language, that was formed over centuries and possesses a comprehensive vocabulary and a differentiated grammar. Sign language is not international – the DGS differ from other national sign languages and even within the DGS regional differences (dialects) can be found. During the period of 2010 to 2012, 330 deaf people were filmed at 12 different locations in Germany. About 350 hours of video material are edited and analysed by a team of deaf and hearing people. The result is in an annotated corpus. By containing interesting aspects of the life of deaf people, the videos have a great cultural value. Selection and description of the signing in the electronic dictionary will first of all be based on the corpus. All information concerning signing, is secured by its usage in context and the active inclusion of the sign language community. A representative extract of the videos is already online. Dictionary articles will be published step by step in a temporary form. The long-term research project is set to last for 15 years and is conducted in cooperation with the university of Hamburg.

schema:description

Ziel des Projekts „DGS-Korpus“ ist die systematische Erfassung und Dokumentation der Deutschen Gebärdensprache in ihrer lebendigen Vielfalt und die Erstellung eines elektronischen Wörterbuchs auf Grundlage der Korpusdaten. Das Wörterbuch wird ein wichtiges Nachschlagewerk für alle sein, die die Deutsche Gebärdensprache als Kommunikationsmittel nutzen, aber auch für DGS-Lerner und Sprachwissenschaftler. Über das Wörterbuch hinaus wird das Korpus auch langfristig eine Vielzahl von Möglichkeiten für die Erforschung zahlreicher Aspekte der DGS bieten.

Die Deutsche Gebärdensprache ist eine über die Jahrhunderte entstandene natürliche und visuelle Sprache, die einen umfassenden Wortschatz und eine differenzierte Grammatik hat. Gebärdensprache ist nicht international – die DGS unterscheidet sich von anderen nationalen Gebärdensprachen, und auch innerhalb der DGS gibt es regionale Unterschiede (Dialekte).

Im Zeitraum von 2010–2012 wurden an 12 verschiedenen Orten in Deutschland 330 Gehörlose gefilmt. Etwa 350 Stunden Videomaterial werden von einem Team aus Gehörlosen und Hörenden bearbeitet und analysiert. Daraus entsteht ein annotiertes Korpus. Die Videos enthalten viel Interessantes aus dem Leben Gehörloser und haben daher auch einen hohen kulturellen Wert.

Die Auswahl und Beschreibung der Gebärden im elektronischen Wörterbuch wird sich in erster Linie auf das Korpus stützen. Alle Informationen zu den Gebärden werden durch ihre Verwendung im Kontext und die aktive Einbeziehung der Gebärdensprachgemeinschaft abgesichert. Ein repräsentativer Ausschnitt der Videos ist bereits jetzt online verfügbar. Wörterbuchartikel werden in einer vorläufigen Form sukzessive veröffentlicht. Das Langzeitforschungsprojekt ist auf eine Gesamtlaufzeit von 15 Jahren angelegt und wird in Kooperation mit der Universität Hamburg durchgeführt.

schema:keywords
Dictionary
schema:keywords
Running
schema:keywords
German Academies' Programme
schema:location
Academy of Sciences and Humanities in Hamburg
Hamburg
Germany
schema:keywords
Contemporary history
schema:keywords
Linguistics
schema:keywords
Data Recognition
Recording
Transcription
Designing
Programming
Translation
Web development
Writing
Annotating
Cleanup
Content Analysis
Relational Analysis
Spatial Analysis
Structural Analysis
Visualization
Contextualizing
Modeling
Archiving
Identifying
Publishing
Meta: Community Building
schema:keywords
Metadata
Multimedia
Multimodal
Named Entities
Language
Video
Tools
schema:keywords
Encoding
Gamification > Dissemination-Crowdsourcing
Georeferencing > Enrichment-Annotation
Machine Learning > Analysis-Structural Analysis; Analysis-Stylistic Analysis; Analysis-Content Analysis
Mapping
Named Entity Recognition > Enrichment-Annotation; Analysis-Content Analysis
Bit Stream Preservation > Storage-Preservation
Collocation Analysis > Analysis-Structural Analysis
Concordancing > Analysis-Structural Analysis
schema:mainEntityOfPage
https://www.awhamburg.de/forschung/langzeitvorhaben/woerterbuch-gebaerdensprache.html
schema:url
http://dgs-korpus.de/
schema:member
Role: Project maintaining academy

Back