In the Middle Ages, Old Occitan (formerly “Old Provençal”) was a literary and cultural language, the influence of which extended far beyond the frontiers of Southern France. It was also the language of the troubadours, whose songs had a decisive impact on the love poetry of the European literatures during the Middle Ages.
The only comprehensive portrayal of the Old Occitan vocabulary to have…
Through critical editions of authoritative commentaries and sermons on Old Testament texts as well as comparative studies, the Academy's project “Die alexandrinische und antiochenische Bibelexegese in der Spätantike” opens up a central part of the literature of ancient Christianity - namely the interpretation of that part of the Christian Holy Scripture which Christianity shares with its mother…
The Coptic-Sahidic Bible is one of the most important literary witnesses of Christianity in the eastern Mediterranean. The Coptic Old Testament, which essentially dates back to the 4th century, is one of the earliest and most extensive versions of the Greek Septuagint (LXX). The translation of the Bible into Coptic was source and inspiration for the entire Coptic-Christian literature of Egypt. In…
The project “Johann Friedrich Blumenbach –Online” (www.blumenbach-online.de) aims at making the rise of German science within the European context visible, and at supplying a missing part in accessible primary source material on the cultural history of the time: the publications of Johann Friedrich Blumenbach. This is particularly significant with regard to an essential aspect of this period: the…
Gottfried Wilhelm Leibniz (1646–1716) is said to be the last polymath. This is reflected by his diverse and mostly unpublished work. Until today, there is no complete edition which forced researchers to rely on deficient partial editions from the 19th century. The project aims at a complete edition of G. W. Leibniz’ writings and of his letters. The handwritten literary remains are to a large…
LEI aims to document and etymologically comment on the entire vocabulary of Italoromania from a historical perspective. The project was founded in 1968 by Max Pfister. Since 2001 it has been managed by Max Pfister together with Wolfgang Schweickard. So far, 16 large-format volumes have been published. The LEI can also be accessed online via open access at a later date than the print output. LEI…
The name of Dionysius the Areopagite refers to the Athenian, who according to Acts 17:34 was converted by St. Paul’s speech on the Areopagus and then followed him. The name was adopted by a prolific unknown author around 500 A.D., with a vast number of writings based on the tremendous influence of his synthesizing of neo-platonic philosophy and Christian theology. The manuscript tradition is a…
Until the 17th century, the astronomical and astrological works of Claudius Ptolemaeus (2nd century CE) were central source texts for the scientific understanding of the world of Arabic-Islamic and Latin-Christian cultures. The project studies the Arabic and Latin versions of Ptolemy’s major works, the Almagest and the Tetrabiblos, the minor works and pseudepigrapha, as well as the extensive…
The research project “Hebräisches und aramäisches Lexikon zu den Texten vom Toten Meer - Qumran-Lexikon” is one of the most important manuscript finds of the 20th century. Between 1947 and 1956 remains of about 1000 scrolls were discovered in caves near the ruined settlement of Chirbet Qumran on the western shore of the Dead Sea, mainly in Hebrew and Aramaic languages. The manuscripts date from…
Uwe Johnson (1934-1984) is one of the most important authors of German in the era of two-state identity. His novels tell of German history in a context far beyond Germany. With his essays and articles, Johnson developed the position of a “public intellectual”. His highly literary correspondence is on an equal footing with the literary work, commenting critically on post-war history in an…